Skip to content

Docs/add contributing zh#277

Open
QingqLin wants to merge 3 commits into
masterfrom
docs/add-contributing-zh
Open

Docs/add contributing zh#277
QingqLin wants to merge 3 commits into
masterfrom
docs/add-contributing-zh

Conversation

@QingqLin
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

No description provided.

QingqLin added 3 commits May 15, 2026 20:14
Assisted-by: Hermes:claude-sonnet-4-6
- Replace bilingual mandatory requirement with single-language option
- Add optional bilingual section with nested requirements
- Move ⛺️ emoji to front of section title
- Fix nested list indentation to 2 spaces

Assisted-by: Hermes:claude-sonnet-4-6
Add blank line before top-level list item after nested list
to ensure correct GitHub Markdown rendering.

Assisted-by: Hermes:claude-sonnet-4-6
@kinwin-ustc
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

/cubebot review

@github-actions
Copy link
Copy Markdown

github-actions Bot commented May 18, 2026

Claude finished @kinwin-ustc's task in 1m 24s —— View job


Review of PR #277: Add Chinese translation of CONTRIBUTING.md

Summary

This PR adds a Chinese translation (CONTRIBUTING_zh.md) of the project's CONTRIBUTING.md. The translation is thorough, accurate, and covers all sections of the original document. The content correctly aligns with the current version of CONTRIBUTING.md on origin/master.

What's Good

  • Complete coverage — All sections from the English original are translated, including Ways to Contribute, Community Docs Channels, Getting Started/Prerequisites, Build Environment, Project Structure, Submitting a PR, Commit Organization, DCO, Code Style, Security Reporting, License, and AI-Generated Code Policy.
  • Accurate policy alignment — The Chinese version uses the "Choose one language" policy for community doc PRs, which correctly matches the current origin/master version of CONTRIBUTING.md.
  • Consistent formatting — The markdown structure, code blocks, inline code, and link references all follow the same patterns as the English original.
  • Technical terms preserved — Key terms like frontmatter, Signed-off-by, kebab-case, DCO, and component names (CubeAPI, Cubelet, etc.) are correctly left untranslated.

Minor Suggestion

Location Issue Suggestion
Line 44 # 构建构建镜像 — the repetition "构建构建" reads awkwardly Consider # 构建 Builder 镜像 or # 构建编译环境镜像 to avoid the repetition while staying clear

Verdict

This is a clean, well-executed translation. The only issue found is a minor wording improvement. Approved with the above suggestion.


| PR #277

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants