Replaced English comments with Japanese translations#13320
Replaced English comments with Japanese translations#13320Blackweda wants to merge 6 commits intoadobe:masterfrom Blackweda:issue-12880
Conversation
|
I had a Japanese friend look over the translations. She only recommended a slight change to two of them because they sounded better to her when she read it that way. Everything else was fine with her. |
|
Usually Japanese translations are done by the Adobe team. I'm not sure about the samples... @Blackweda you should revert all the changes to the indentation of the closing |
|
Yeah generally Adobe ALF team does translations, but we can definitely get this reviewed by them(since they would be having more context), and get it merged. |
|
sorry @ficristo , what are you saying about indentation of the closing --> ?? |
|
If you look at the GitHub interface you can notice some changes to lines with the closing |
|
Sorry I had deleted my forked version.. I have to redo all this. |
This is a PR to fix issue #12880
This issue is fixing the comment sections for the French and Japanese translations so that the comments are in those respective languages, and not in English.
I looked over both:
samples/fr/Premiers pas
samples/ja/Getting Started
The French translation had already been done, so I worked out the translations for the Japanese and made the changes to the comment sections. If a more accurate translation comes up, please let me know.
This should close the issue if everyone is satisfied with the translations.
Here are the translation equivalents:
自分のファイルで始めましょう
Let’s start with your own file
Brackets のは何ですか
What is Brackets?
ご意見をお聞かせ
Tell us your opinion
HTML、CSSとJavaScriptとの関係
Relationship between HTML, CSS and JavaScript
<3とJAVASCRIPTで作成
Created with <3 and Javascript
ライブ プレビュー
Live preview